原文:
长安何如日远?尝闻人言曰:“长安近。”有童子问曰:“君谓长安近,我谓日远。”父兄咸笑之,曰:“人皆言长安近而日远也。”童子曰:“不然。君言长安近,我视长安,不过千里;若言日远,则日光普照,岂止千里?故长安近而日远也。”
翻译:
有人问:“长安和太阳相比,哪个更远呢?”曾听人说:“长安很近。”有个孩子听了之后问道:“大人说长安近,我说太阳远。”长辈们都笑了,说道:“大家都说长安近而太阳远啊。”这个孩子却说:“不对。你们说长安近,我看长安,不过是一千里的距离;如果说太阳远的话,那太阳的光芒普照大地,哪里只有一千里呢?所以长安是近的,而太阳才是远的。”
注释:
1. 长安:指当时的都城长安,即今天的西安。
2. 日远:形容太阳遥远。
3. 童子:古代对少年或儿童的称呼。
4. 父兄:泛指长辈。
5. 咸:都,全部。
6. 普照:广泛地照耀。
这则故事通过一个孩子的视角,表达了对事物认知的不同角度。它告诉我们看待问题时不应拘泥于表面现象,而应深入思考其本质。