第一段
“归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?”
译文:回去吧!田园都荒废了,为何还不回家?既然内心已厌倦了名利的束缚,又何必惆怅而独自悲伤呢?
第二段
“悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。”
译文:觉悟到过去的错误已经无法挽回,但未来的道路还能追寻。确实误入歧途不算太远,意识到今天的正确和昨天的错误。
第三段
“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。”
译文:小船缓缓前行,微风吹动衣裳。询问行人前方的路程,遗憾晨光微弱还未大亮。
第四段
“乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。”
译文:终于看到自家简陋的屋舍,心中充满喜悦,急步向前。仆人前来迎接,孩子守在门口。庭院小径虽已荒芜,松树和菊花依然存在。
第五段
“携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。”
译文:带着孩子进入房间,酒杯里满是美酒。端起酒壶自斟自饮,看着院子里的树木,心情愉悦。
第六段
“倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。”
译文:靠着南窗寄托高洁的情怀,明白狭小的空间也能让人安心。每天在园中漫步增添乐趣,尽管门开着却很少有人来访。
第七段
“策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”
译文:拄着拐杖随意休息,时常抬头远眺。白云悠然地从山间升起,鸟儿疲惫时自然返回巢穴。
第八段
“景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?”
译文:夕阳渐渐隐没,抚摸着孤独的松树徘徊不去。回去吧,我要断绝与外界的交往。这个世界与我的理想背道而驰,再去追求又能得到什么呢?
以上便是《归去来兮辞》每段的具体翻译,希望能够帮助理解这篇经典之作所蕴含的情感与哲理。